
無聲影像;12分鐘45秒
我以手指於掌心寫下一首詩的無聲影像。該詩由人工智慧(AI)生成,以舊金山和約為靈感,並由我(台灣人)修改為自己有所連結的版本。
舊金山和約是第二次世界大戰後多國*與日本簽訂的和平條約,也是台灣地位爭議的一環,因當中日本僅表示「放棄」對台的權利,未表明台灣主權歸屬何方。作品渲染集體和個人經驗的交織(影響至今的歷史條約、學習自眾人資料的 AI、我與二者的互動),凸顯那在場卻難以理解的語言,以及作為「我們版本歷史敘事」容器的,我的身體。
*阿根廷、澳大利亞、比利時、玻利維亞、巴西、高棉、加拿大、錫蘭(斯里蘭卡)、智利、哥倫比亞、哥斯大黎加、古巴、多明尼加、厄瓜多、埃及、薩爾瓦多、衣索比亞、法國、希臘、瓜地馬拉、海地、宏都拉斯、印尼、伊朗、伊拉克、寮國、黎巴嫩、賴比瑞亞、盧森堡、墨西哥、荷蘭、紐西蘭、尼加拉瓜、挪威、巴基斯坦、巴拿馬、巴拉圭、秘魯、菲律賓、沙烏地阿拉伯、敘利亞、土耳其、南非、英國、美國、烏拉圭、委內瑞拉、越南
/
Silent Video; 12 minutes 45 seconds
A silent video of me writing a poem with my finger on palm. This poem was generated by artificial intelligence (AI), inspired by the Treaty of San Francisco, and revised by me (Taiwanese) to create a version that connects me.
The Treaty of San Francisco was a post-World War II peace treaty between several nations* and Japan. It also shaped the dispute over Taiwan’s status, as Japan merely “renounced” its rights to Taiwan without specifying who holds sovereignty over the island. The work renders the interweaving of collective and personal experiences (historical treaty that influence us to this day, AI that draws on collective data, and my interaction with both), highlighting the present but opaque language, and the vessel for “our version of history,” my body.
*Argentina, Australia, Belgium, Bolivia, Brazil, Cambodia, Canada, Ceylon (currently Sri Lanka), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Ethiopia, France, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Iran, Iraq, Laos, Lebanon, Liberia, Luxembourg, Mexico, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Saudi Arabia, Syria, Turkey, South Africa, United Kingdom, United States, Uruguay, Venezuela, Vietnam