媚惑幽香 Magical Spell

 

Photo courtesy of Lux

現成物
地上的一塊麗仕*肥皂。

我鍾情於

.勒克斯(lux)是照度單位,反映我們能看見多少。
.其產品邏輯與名稱「Magical Spell(魔咒)」完美契合現成物。
.裝飾至今仍顯得如此格格不入,如此政治不正確。
.位置可能引發兩種想法,一種恰當,一種否。
.肥皂旨在去除痕跡,而非留下。

*Lux,一個主要在南亞國家銷售的全球品牌。


Ready-made
A Lux* soap on floor.

I like that

.Lux is the unit of illuminance, reflecting how much we can see.
.Its product logic and name, Magical Spell, match ready-made perfectly.
.Decoration still seems so out of place and politically incorrect.
.The position might spark two thoughts, one appropriate and the other not.
.Soap exists not to leave traces but to remove them.

*a global brand marketed primarily in South Asian countries.